Translation of "considerare la" in English


How to use "considerare la" in sentences:

La chiave è non considerare la morte come un traguardo finale, ma piuttosto come un metodo efficace per ridurre le spese.
The key here, I think, is to not think of death as an end, but think of it more as a very effective way of cutting down on your expenses.
Il mio consiglio è di considerare la situazione come se fosse vera.
My advice is to treat this exactly as if it were real.
Credo che pensi che dovreste almeno considerare la cosa.
I think she believes you might at least consider it.
Dobbiamo almeno considerare la possibilità che sia stato lui.
We have to at least consider the possibility that he did it.
Capitano, dovremmo considerare la possibilità che il dottor Cochrane sia rimasto ucciso nell'attacco.
Captain, we should consider the possibility that Dr. Cochrane was killed in the attack.
Forse dovresti considerare la possibilità... che tu e io siamo più simili di quanto tu non creda.
I think you should consider the possibility... that you and I are more alike than you realize.
Potete controllare, ma vi prego di considerare la mia e la sua posizione.
You can check it out, but I beg you to consider mine and his position.
Dobbiamo considerare la possibilità... 4 dei miei uomini sono piloti
We'll have to consider the possibility... Four of my men are pilots.
Credo che dovremmo considerare la possibilita' di avere una fuga di notizie.
I think we have to consider the possibility that we have a leak.
Avro' bisogno di tempo per considerare la tua offerta.
I'll need time to consider your offer.
Deve essere difficile... per coloro che confondono l'autorità con la verità, invece di considerare la verità come l'autorità
They must find it difficult... Those who have taken authority as the truth, Rather than truth as the authority
Vi prego di considerare la gravita' della situazione.
I beg you to appreciate the gravity of the situation.
prima o poi, bisogna considerare la possibilità che siano morti.
Sooner or later, you're going to have to consider the possibility that they're dead.
Invece lo capisco eccome. Ma devo considerare la vita di altre 5000 persone.
I most certainly do, but there are 5, 000 other lives that I have to consider.
Voglio dire, perche' devi sempre considerare la nostra famiglia un peso?
I mean, why must you always consider our family a burden?
Se sei molto urgente per ottenere il prezzo, ti preghiamo di chiamarci o di comunicarcelo nella tua e-mail in modo da considerare la priorità della tua richiesta.
If you are very urgent to get the price, please call us or tell us in your email so that we will regard your inquiry priority.
Il detective Cameron ci ha istruiti di considerare la sospetta armata e pericolosa.
Detective Cameron's instructed us to consider the suspect armed and dangerous.
Devi anche considerare la resistenza della natura gelatinosa del cervello.
Also, adjust for the resistance of the gelatinous nature of the brain.
Non dovremmo considerare la possibilita' che qualcuno l'abbia spinta?
Should we consider the possibility that someone pushed her?
Potremmo considerare la moglie come possibile minaccia.
Might want to consider his wife as a possible threat.
Ha avuto modo di considerare la mia offerta.
You've had an opportunity to consider my proposal.
Vi suggerisco di considerare la loro offerta.
I suggest you consider their offer.
Dobbiamo considerare la possibilita' che ogni struttura dell'ARGUS sia stata compromessa.
We need to consider that every a.R.G.U.S. Facility is compromised.
L'arroganza dell'uomo è considerare la natura sotto il suo controllo e non l'esatto contrario.
The arrogance of man is thinking nature is in our control... and not the other way around.
Molto saggio, considerare la causa giacobita dal punto di vista di un uomo inglese.
Very wise to get the measure of the jacobite cause From an englishman's perspective.
Tecnicamente Warren ha sparato a Marques 3 volte e dato che noi siamo 4, mi chiedevo se per caso potesse considerare la possibilita' che ne manchi solo uno a dovergli sparare?
Technically Warren shot Marques three times and since there's four of us, I was wondering maybe if you would consider the possibility of just one of us left having to shoot him? That's not possible.
Puoi almeno provare a considerare la possibilita' che ti abbiano mentito?
Can you consider for a second the possibility you've been lied to?
Per certi tiri devi considerare la curvatura della terra e...
Some shots you'll even have to take the curvature of the Earth in with the...
Vuoi almeno... considerare la mia offerta?
Will you at least consider my offer?
Un'altra ragione per considerare la vita da pirata.
Another reason to consider a life of piracy.
Senti, dei miei amici volevano che ti spronassi a considerare la loro generosa offerta per comprare questo posto.
Listen, some friends of mine wanted me to encourage you to consider their generous offer to buy this place.
Signore, credo che dobbiamo seriamente considerare la possibilita' che oggi sia l'inizio del giorno X.
Yes, Sir. Sir, I think we need to seriously consider the possibility, that today, right now, could be the start of "Day X".
Inteso ciò, si può ora considerare la produzione.
That understood, we can now consider production.
Ma potreste informare vostro cugino, il Duca di Milano, che potremmo considerare la causa di suo nipote legittima... se il Duca dovesse scegliere di agire contro il nostro interesse.
But you could inform your cousin, the Duke of Milan, that we could well see the justice of his nephew's cause, should the duke choose to act against our wishes.
Devi considerare la resistenza all'aria, la coppia motrice e le sospensioni... e anche il peso dell'auto.
You have to factor in drag and torque and suspension and weight of the car.
Perche' fa cosi' fatica anche solo a considerare la possibilita' che Crewes sia innocente?
Why are you so unwilling to even consider the possibility that Crewes is innocent?
Ci si chiede ancora una volta anzi, ci si ordina di considerare la proposta di un XIII Emendamento.
We are once again asked, nay commanded, to consider a proposed 13th Amendment
Caldo, freddo, neve, giorni di pioggia, può ottenere l'effetto migliore in ogni scena senza considerare la condizione.
Hot, cold, snow, rainy days, it can obtain the best effect in every scene without considering the condition.
(12) le parti contraenti, nel preambolo all'accordo quadro sul lavoro a tempo parziale concluso il 6 giugno 1997, hanno annunciato di voler considerare la necessità di simili accordi relativi ad altre forme di lavoro flessibile;
The Agreement In the Preamble to the 1996 agreement on part-time work, UNICE, CEEP and the ETUC announced that they would consider the possibility of negotiations on other forms of atypical work.
Vi invito allora a considerare la terza posizione anche come un piccolo passo.
So let me invite you to consider taking the third side, even as a very small step.
Inoltre, dovrebbero considerare la possibilità di introdurre e mantenere trattamenti efficaci nella comunità in generale, una volta che lo studio è concluso.
In addition, they should be able to consider the possibility of introducing and maintaining effective treatments in the wider community once the trial ends.
Entrambe si potrebbero considerare "La Nave di Teseo", ma solo una potrebbe, in realtà, essere quella vera.
Each could lay claim to the title, "The Ship of Theseus, " but only would could actually be the real thing.
Ho dovuto considerare la possibilità che avesse ragione.
So I had to consider the possibility that he was right.
Dobbiamo considerare la salute mentale importante tanto quanto quella fisica.
We need to see mental health as important as physical health.
Quindi ho iniziato a considerare la passione, ho iniziato a ponderare l'efficienza contro l'efficacia,
So I started to look at passion, I started to look at efficiency vs. effectiveness.
Non considerare la tua serva una donna iniqua, poiché finora mi ha fatto parlare l'eccesso del mio dolore e della mia amarezza
Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto.
7.758040189743s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?